您正在访问亚汇网香港分站,本站所提供的内容均遵守中华人民共和国香港特别行政区法律法规。

贴满政治标签的真人版《花木兰》,是谁的损失?

文 / 夏舒 2020-09-17 16:27:13 来源:亚汇网

   当中国古典诗词中走出的花木兰,遭遇美国好莱坞的现代电影工业,没有碰撞出预想中的“火花”,却引来电影本身无法承载的“漩涡”。

   投资2亿美元,全球千人海选确定女主,又因新冠疫情只能网络点播,种种曲折之后,迪士尼的真人版《花木兰》才终于出现在大荧幕上。全球上映以来中国市场成为“票仓”,上周末登顶票房冠军,中国市场预计票房2.8亿元。

   影片的噱头十足,全华裔演员阵容在好莱坞并不多见,主演更是走国际路线的大咖巨星:刘亦菲、甄子丹、巩俐、李连杰——

   2亿美元的巨额投资,让人对影片中宏大的战争场面和CG特效充满了好奇和期待——为了找寻“中国味道”,电影团队在风景秀美的中国新疆取景拍摄,待了好几个月。他们甚至还去了襄阳,试图展现一座雄伟的大城,还原美国人想象中的“帝国心脏”

   令人感到惋惜的损失

   相比于经济损失,更让人感到惋惜的是,一些政客的无脑抵制《花木兰》,可能会让人们错失一次交流的机会。

   电影拍摄团队远赴新疆采风取景,花了大量的精力研究中国文化,揣摩中国观众的喜好,小心翼翼地避开文化上的敏感议题,并试图在中国人熟知的家国情怀、孝道人伦中,融入西方语境下勇于实现自我价值的观念。有人说,这是出于“讨好中国市场”的商业目的,但没有人能否认,这是一次不含恶意的积极尝试。

   虽然这次尝试无法承载“中西融通”的重任,一部“儿童片”也不可能承载过多的思想内涵,可即便是差评和票房惨淡,也能在理性反思中加深相互间的了解。

   当看到电影里“愿天下有情人终成眷属,望世间眷属全是有情人”的“千古绝对”被中国网友嘲弄,起码会明白中国古诗词的韵律美,不仅仅是字数一样这么简单。

   当看到中国市场对土楼、气、丝路、凤凰、武侠、功夫、飞檐走壁等等这些“中国元素”的堆积不感兴趣,起码会看出自己对中国文化的认识还流于表面。

   当看到观众评论电影里传递的价值观不伦不类,起码可以意识到这个古老国家的悠久历史文明,不可能把西方所谓的主流价值观作为唯一强加上去。

相关新闻

加载更多...

排行榜 日排行 | 周排行